outubro 23, 2013

Compare "apples" com "apples", inglês para designer global

Comparing apples to apples, or comparing apples to oranges?

Parece simples, mas quando dizem no contexto de uma avaliação de design ou qualidade não é fácil entender o que exatamente tentam dizer com essa expressão. Afinal o que é comparar maçãs com maçãs?

Muito usada em negócios e no mercado financeiro, literamente quer dizer comparando coisas muito parecidas, similares, mas não iguais, não idênticas. Olhando no outro mercado, o supermercado, é sensato comparar maçãs com maçãs. Existem as vermelhas, as verdes, umas são mais doce, outras mais ácida, maiores, menores... 

_I'm comparing apples to apples. (Estou comparando maçãs com maçãs.)

Comparar "apples to apples" é uma algo necessário porque são produtos parecidos, quase iguais, mas não são idênticos. Às vezes, pode também ser falado no sentido de "Estou comparando coisas parecidas demais. Talvez eu precise de uma diferença um pouco maior para continuar a avaliação." Neste caso, são tão parecidas que não vejo grande diferença visual, de aparência.

Mas lembre-se que não são coisas iguais como o nosso "comparar seis com meia dúzia". Seis e meia dúzia são a mesma coisa, idênticas e por isso, não faz o menor sentido comparar.

Assim como também não faz o menor sentido aqui comparar maçã com laranja. Como dizem: "Comparing apples to oranges." Não funciona porque são coisas muito diferentes. Americanos vão te dizer: Não posso comparar essas duas coisas, não é sensato fazer isso!


--
Isabela: designer, estudou psicologia clínica, especialista em tecidos automotivos, trabalha inclusive com análise de tendências de design e comportamento humano. Está morando fora do país, por isso gosta de compartilhar as coisas interessantes que encontra por ai.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Leave your comments here.