agosto 12, 2015

Inglês americano no posto de gasolina.

Nos Estados Unidos self serve é usado para qualquer serviço no qual você mesmo se serve. Na foto é a água com sabão e a escova com rodo para limpar o vidro do carro dos viajantes. E escreve assim mesmo, self serve.

O posto de gasolina daqui vende etanol. Procure não falar que colocou álcool no carro ou vai confundir a cabeça deles. Álcool é usado mais para bebidas, ou liquor ou spirit. Aliás, alcohol e ethanol são escritos com H.

Já que estamos no assunto, lembre-se que aqui são raros os estados que tem frentista para abastecer o carro. Algumas pessoas contam que já existiu, há muitos anos atrás, mas uns achava desnecessário pedir para alguém fazer um serviço que ficou super simples depois da automação das bombas. Outros dizem que foi por causa da redução de custos e corte de fucionários.

Na cidade onde moro é normal ver carros sendo abastecidos sozinhos, às vezes com a chave na ignição enquanto o dono do possante vai até a loja de conveniência. O carro fica ali, destrancado, vidro abaixado, coisas no banco da frente, crianças e cachorro no banco de trás... e tudo bem. Não sei se acontece à noite, mas à luz do dia é super comum.

Enfim, se vai alugar um carro, certifique-se de aprender o serviço para não ficar na mão.

Um exemplo de frase sobre o assunto que usam bastante é essa:


I had to stop for gas.
Eu precisei parar para abastecer.

ALCOHOL - álcool, termo genérico.
ETHANOL - álcool etanol, nos States é feito de milho.
FUEL - combustível 
GAS - usado como abreviação de gasolina
GASOLINE - gasolina
GAS STATION - posto de gasolina

E você, conhece outras particularidades dos postos de gasolina americanos?


Outros posts sobre os Estados Unidos você lê aqui.



Nenhum comentário:

Postar um comentário

Leave your comments here.