abril 26, 2019

Palavras que o vento não leva

Por Elisabeth Santos


Não sei a origem de tantas palavras diferentes ditas e ouvidas várias vezes por dia, por onde passo. Fucei e escarafunchei, sem resultado satisfatório. Enquanto isto escutei alguém explicando ao guri com joelho ralado: _ É claro que ia se dar mal fazendo tanta estripulia!
Também ouvi a patroa gritando para a cozinheira tirar a panela do fogo senão a comida ia esturricar.

Vó alertando a mais moça das netas:

_ Sua roupa está sureca, mostrando tudo, depois que lavou e encolheu. Põe sentido nisso!

E o virote, o cangote, faniquitos e siricuticos geraram um quiproquó danado que levou a prosa mequetrefe pro beleléu. Quem era do balacobaco, pedante e cheio do borogodó se viu escangalhado e quiça perebento, movido a urucubaca a vender bugigangas e cacarecos na praça. Tudo porque cismou de não se adaptar às modificações.

O pé do meu ouvido ardeu por causa destes palavrões.   

Lembrei-me da mistureba que provocava dor de barriga ou piriri em quem comia de tudo e a beça no mesmo dia. Estive inculcada por horas sem resultado, pois quem tentava explicar era zureta de tudo.

A língua pátria é móvel, acompanha não só o tempo como as diferentes culturas juntas e misturadas. Afirmar que existe um vocabulário único... não tem como, posto que até mesmo as idades diferentes das pessoas forçam a aceitação da diversidade.

Data vênia, tenho dito, que dá para entender o que está sendo falado prestando atenção no contexto. Quem não se comunica se trumbica. E quem “trupica” numa pedra cai ou sai catando cavaco.

Há os que usam o b no lugar do v, mas ainda bem que continuam “barrendo o passeio da frente da sua casa, com a bassoura”. Tudo OK.

Fui ao balaio das almas pesquisar para escrever este texto estapafúrdio, num dia de ziquizira pegando forte, antes de virar piripaque geral, pensando em desafiar mais alguém a citar palavras que o vento já não traz, mas ainda surgem aqui e ali, do nada.

Clique aqui e role o cursor para ler outros Contos da Beth.

--

Elisabeth Carvalho Santos desde alfabetizada lê tudo que aparece à sua volta. Depois de aposentada professora (não de Português) resolveu escrever. Colabora com o jornalzinho da família, participa de concurso cultural e coleciona seus textos para publicar oportunamente. Os assuntos brotam de suas observações, das conversas com amigos e são temperados com pitadas de imaginação e bom humor. Costuma afirmar que "escrever é um trabalho prazeroso e/ou um lazer trabalhoso que todo alfabetizado deveria experimentar algum dia".

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Leave your comments here.